耳が聞こえない人は「外国人」と間違われやすい。
耳が聞こえない人なら、一度は経験があるかもしれない
出来事。
・旅行先でホテルのフロントで、なぜか英語で筆談された時。
・お土産を買おうといろいろ回っていたら、店員さんからハングル語で話しかけられた時。
・道を聞こうとしたら、答えが返ってきたのが英語だった時。
日常生活のいろいろなシーンで、外国人に間違われることがあります。
私の場合、見た目は日本人(外見は典型的というか、どう見ても日本人!)なのですが、どうしてそういう場面に遭遇するのか。
「不思議だなぁ」と思いつつ気に留めていなかったけれど、また最近、ホテルのフロントで流暢な英語で筆談されました。
書き方があまりにもスラスラと綺麗に書かれていたので一瞬だけ、「おお!!」と思ったのですが、「わたしゃ、日本語分かります」ということで、日本語に変えていただきました。
いっそのこと、英語で返事したら良かったかも(その方がかっこいい感じ)。でも、スラスラと返事できる英語力が備わっていない私なので、残念。
外国人に間違われる理由の一つはおそらく、、、
耳が聞こえない人の話し方が、「いつものと違う」ように聞こえるから?
日本人とはいえ、日本語を話すときの発声や発音が標準レベルから逸れているから「この人は外国人」とレッテルを貼られるのかもしれません。
私自身、聞こえないのでハッキリ、これが理由です!とは断定できませんが、周囲の人に聞いてみると「確かに、耳が聞こえない人の発音は聞き慣れないと分からないよね」と。
でも、外国人と似たようなカタコトとはいえ、少なくとも「外見が日本人なので、もしかしたら耳が聞こえない人かな?」とは思ってもいいはずなんですが、そこはどうなんでしょうね。
今年は、申年。猿です。サル。右側のサルのように、「見るべきものは見よう」。そんな一年にしていきます。